Idiom的な使われ方の場合「よくあることですよ」という意味になりますが、誰かが間違いを起こしたり、ネガティブなことが起こった際に、慰めの意味で使われることが多いようですね。「よくあることです、だから大丈夫ですよ」というニュアンスです。
agreement / hellog~英語史ブログ
なるようになる!」と英語で言いたいときの表現!実際に使ってみま
July 3 deadline approaching] Creeping Shinigami's scythe! METAL
Ratatan by Ratata Arts — Kickstarter
サーバーから始めるItインフラ入門
英語のひとこと】Throw someone under the bus の意味は?
英語のひとこと】For what it's worthの意味は?
Culture”の定義 ・批評・分析用語としての“culture” - 大阪大学世界言語e
Coco Montreal May '10 by CocoMontreal - Issuu
Whateverの使い方とは?4つの意味を例文で紹介! - ネイティブキャンプ英会話ブログ
効果的】面接で落とされないために緊張と向き合う【裏ワザ】
英語のひとこと】All over / He is all over me ってどういう意味
So That's How It Is, RWBY Wiki